Глаголовая фраза.
[meˈteɾ a ˈkosta]
Это выражение используется в испанском языке и означает "поставить в трудное положение" или "заставить заплатить". Обычно оно используется в устной речи.
Идиоматические выражения с использованием "meter a costa":
Siempre me hace reír a costa de mis errores.
(Он всегда смеется над моими ошибками.)
Reírse de alguien a costa de su desgracia: Смеяться над несчастьем кого-то.
Фраза "meter a costa" происходит от испанского глагола "meter" (поместить, положить) и существительного "costa" (цена).
Синонимы: obligar a pagar, poner en una situación difícil.
Антонимы: ayudar, facilitar.
Это выражение часто используется в испанском языке для описания ситуаций, когда кто-то ставит другого в невыгодное положение или пытается заставить заплатить.