Существительное.
/mɪˈxaxa/
Слово "migaja" в испанском языке используется для обозначения мелкого кусочка или крошки, обычно от еды. Частота использования слова "migaja" средняя, оно может встречаться как в устной, так и в письменной речи, но чаще используется в разговорных контекстах.
Ella barrió las migajas del suelo.
Она подмела крошки с пола.
Solo me quedó una migaja de pan.
У меня осталась только крошка хлеба.
No dejes migajas en la mesa.
Не оставляй крошек на столе.
Слово "migaja" также может быть частью некоторых идиоматических выражений в испанском языке.
No me dejes ni una migaja.
Не оставляй мне ни крошки. (В значении "дай мне всё, а не только немного").
Comer las migajas.
Есть крошки. (Используется, чтобы описать ситуацию, когда кто-то принимает что-то малое или незначительное вместо большего).
No hay migajas de compasión.
Здесь нет крошек сострадания. (Обычно используется, когда кто-то не проявляет никакого сочувствия или заботы).
Слово "migaja" происходит от латинского "micam," что означало "крошка" или "кусочек" и является уменьшительной формой слова "miga", что также означает "крошка". Со временем оно адаптировалось в испанском языке.