Существительное
/miʎa maˈɾina, maˈɾetima/
Слово "milla marina, marétima" соответствует термину "морская миля" на русском языке. В испанском языке оно используется для обозначения длины, равной 1852 метрам. Этот термин чаще используется в письменной речи.
В испанском языке "milla marina, marétima" используется в следующих идиоматических выражениях: 1. A una milla marina: на расстоянии одной морской мили 2. De mar a mar no paso una milla marina: букв. "от моря до моря не прошу и морской мили" - не прошу и сорок метров (используется для подчеркивания небольшого расстояния) 3. Se para a la ottava milla marina: букв. "останавливается на восьмую морскую милю" - останавливается на первом полупути (используется для подчеркивания лени или неэффективности)
Слово "milla" происходит от латинского "milliarium" (по миле), а "marina" и "marétima" относятся к слову "mar" (море), что указывает на связь этого термина с морскими путями.