Слово mimo является существительным.
/mˈimo/
В испанском языке mimo используется для обозначения человека, который выражает эмоции и рассказывает истории без слов, используя движения тела и выражения лица. Слово также может означать нежность или заботу, когда речь идет о проявлении любви или ласки. Частота использования слова mimo достаточно высокая, и оно встречается как в устной, так и в письменной речи, но чаще используется в более разговорных контекстах.
En la clase de teatro, el profesor nos enseñó a usar el mimo.
В классе театра учитель научил нас использовать мимику.
El mimo en la plaza hizo reír a todos los turistas.
Мим на площади заставил смеяться всех туристов.
Me encanta ver a un mimo actuar en la calle.
Мне нравится смотреть, как мим выступает на улице.
Слово mimo может использоваться в разных идиоматических выражениях, связанных с выражением эмоций, нежностью и заботой. Вот несколько примеров:
Hacer mimo - проявлять нежность.
Siempre intento hacer mimo a mis hijos cuando están tristes.
Я всегда стараюсь проявлять нежность к своим детям, когда они грустные.
Un mimo al corazón - акт, который приносит радость или утешение.
Ese gesto fue un mimo al corazón que necesitaba en ese momento.
Этот жест был утешением для сердца, которое мне было нужно в тот момент.
Dar un mimo - сделать что-то приятное для другого человека.
A veces solo necesitamos dar un mimo a nuestros amigos.
Иногда нам просто нужно сделать что-то приятное для наших друзей.
Mimo a la naturaleza - забота о природе.
Es importante dar mimo a la naturaleza para conservar nuestro planeta.
Важно заботиться о природе, чтобы сохранить нашу планету.
Слово mimo происходит от латинского слова mimus, что означает "имитатор" или "подражатель". Это связано с тем, что мимы выражают эмоции и идеи через движение и не используют слова.
Синонимы: - Actuador (актер) - Imitador (подражатель)
Антонимы: - Hablante (говорящий) - Expresivo (выразительный)