Слово "mino" является существительным.
/ˈmino/
Слово "mino" может переводиться как "мальчик" или "неполный возраст" в зависимости от контекста.
В испанском языке, особенно в Аргентине, "mino" используется в разговорной речи для обозначения молодого человека или подростка, часто с оттенком подчеркнутой непринужденности. Это слово употребляется чаще в устной речи, чем в письменной. Его использование может также нести неформальный или даже ласковый оттенок, в зависимости от контекста.
Esa mino es muy simpático.
Эта девочка очень милая.
El mino que conocí en la fiesta es muy divertido.
Мальчик, которого я встретил на вечеринке, очень веселый.
Слово "mino" может встречаться в различных идиоматических выражениях, особенно в разговорной речи Argentins. Ниже приведены примеры.
"No seas mino"
Не будь мальчиком. (то есть, не веди себя по-детски/глупо)
"Ese mino tiene mucha calle"
Этот парень имеет много уличного опыта. (указывает на опытность, умение выживать)
"Es un mino de barrio"
Это парень из района. (подразумевает местность и культурный контекст)
"Los minos de la escuela son muy competitivos"
Мальчики из школы очень конкурентоспособные.
Слово "mino" происходит от испанского слова "niño", что означает "ребенок". Со временем произошли изменения в произношении и значении, что привело к образованию "mino", которое закрепилось в разговорной речи молодежи.
Это слово, будучи частью фольклора и разговорной речи, отражает особенности социальной жизни и культуры Аргентины, делая любовное упоминание о молодежи и их поведении.