Слово "mirlo" является существительным (sustantivo).
/mir.lo/
Слово "mirlo" используется для обозначения птицы, известной как черный дрозд. Это название часто употребляется в разговорной речи и неформальных текстах. В испанском языке оно имеет умеренную частоту использования, чаще встречается в устной речи, особенно среди людей, интересующихся природой и птицами.
El mirlo canta en el árbol todos los días.
(Черный дрозд поет на дереве каждый день.)
Me gusta ver al mirlo buscar comida en el jardín.
(Мне нравится наблюдать, как черный дрозд ищет еду в саду.)
En primavera, el mirlo es muy activo.
(Весной черный дрозд очень активен.)
Хотя слово "mirlo" само по себе не является частью многих идиоматических выражений, оно может появляться в некоторых фразах о природе или жизни в целом. Вот примеры:
No hagas un drama si te encuentras con un mirlo, es solo un ave.
(Не создавай драмы, если встретишь черного дрозда, это всего лишь птица.)
El mirlo representa la libertad en la naturaleza.
(Черный дрозд символизирует свободу в природе.)
Al amanecer, como un mirlo, se llenó de energía.
(На рассвете, как черный дрозд, он наполнился энергией.)
Слово "mirlo" происходит от латинского слова "mīrĭlus", что означает "удивительный" или "удивительный". Оно также связано с другими языками, где название этой птицы может звучать похоже.
Синонимы: - Tordo (дрозд)
Антонимы для "mirlo" как существительного не применимы, так как оно обозначает конкретный вид птицы.