Слово "misa" в испанском языке является существительным женского рода.
[mí.sa]
Слово "misa" используется для обозначения католического богослужения, которое включает в себя литургию и причастие. Это слово часто применяется в контексте христианских обрядов и считается важным в религиозной практике католиков. Частота использования этого слова выше в письменной речи, особенно в религиозных текстах, но также может встречаться и в устной речи среди верующих.
La misa se celebra todos los domingos en la iglesia.
(Месса проводится каждое воскресенье в церкви.)
Asistimos a la misa de Navidad el año pasado.
(Мы присутствовали на рождественской мессe в прошлом году.)
El sacerdote dijo que la misa sería más alegre esta vez.
(Священник сказал, что месса будет более радостной на этот раз.)
Слово "misa" также встречается в некоторых идиоматических выражениях и фразах, связанных с религиозной практикой и значением. Вот несколько примеров:
"No hay misa sin ofrenda."
(Нет мессы без жертвы.)
Это выражение подчеркивает, что за любой важной практикой (включая религию) всегда стоит определенная цена или усилие.
"Misa y oración, la mejor protección."
(Месса и молитва — лучшая защита.)
Это говорит о важности религиозной практики для духовной защиты.
"Cerca de la misa, lejos de la bedelia."
(Близко к мессе — далеко от греха.)
Это выражение подразумевает, что участие в религиозных обрядах помогает оставаться подальше от неправедных дел.
Слово "misa" происходит от латинского "missa", что означало 'послание' или 'послание к людям'. Этот термин использовался в раннем христианстве для обозначения литургии и с тех пор трансформировался в современное значение.
Синонимы: - liturgia (литургия) - culto (поклонение)
Антонимы: - (слово антоним отсутствует, поскольку "misa" обозначает специфический религиозный обряд и не имеет прямого антонима).
Эта информации предоставляет обширный взгляд на слово "misa", его значение и использование в испанском языке, а также его роль в идейной и культурной практике.