Слово "miseria" является существительным (feminine noun).
/miseˈɾia/
Слово "miseria" в испанском языке часто используется для обозначения состояния крайней бедности, физических или эмоциональных страданий. Оно может относиться как к материальному, так и к моральному положению. Частота использования этого слова варьируется, но оно довольно распространено как в устной, так и в письменной речи.
Примеры предложений:
- La miseria en algunas partes del mundo es alarmante.
Нищета в некоторых частях света является тревожной.
Слово "miseria" часто используется в идиоматических выражениях, чтобы описать различные состояния или ситуации. Вот несколько примеров:
Vivir en la miseria.
Жить в нищете.
La miseria comparte la casa con la pobreza.
Нищета живет в доме с бедностью.
No quiero saber nada de miserias, solo cosas buenas.
Я не хочу знать ничего о страданиях, только о хороших вещах.
La miseria no es solo económica, también puede ser emocional.
Нищета бывает не только экономической, но также эмоциональной.
Слово "miseria" происходит от латинского "miseria", что означает "страдание" или "бедность". Этот корень сохранил свои значения в современных романских языках.
Синонимы: - pobreza (бедность) - calamidad (бедствие) - sufrimiento (страдание)
Антонимы: - riqueza (богатство) - abundancia (обилие) - bienestar (благополучие)