Слово "moa" в испанском языке является существительным.
/mɔ.a/
"Cлово "moa" не имеет точного перевода на русский, так как это слово относится к арготу, используемому в определенных кругах и имеет локальное значение. В зависимости от контекста оно может означать "шум", "суета" или "проблема".
Слово "moa" употребляется в арготе для обозначения различных видов суеты или шума, часто используется в определённых социальных кругах, таких как молодежные группы или в некоторых регионах, но не является распространенным в формальной речи. Чаще всего оно встречается в устной речи среди определенных слоев населения.
"La fiesta fue un verdadero moa."
"Вечеринка была настоящим шумом."
"No quiero entrar en más moa, prefiero quedarme callado."
"Я не хочу ввязываться в большее шум, предпочитаю молчать."
Слово "moa" также может встречаться в различных идиоматических выражениях, но они могут варьироваться в зависимости от региона и контекста. Некоторые из них включают:
"Hacer moa"
"Hacer moa en el barrio no me parece buena idea."
"Создавать шум в районе не кажется мне хорошей идеей."
"Estar en moa"
"Cuando él llega, siempre está en moa."
"Когда он приходит, он всегда в шуме."
Слово "moa" вероятно происходит от африканских или индейских языков, где подобные термины использовались для описания тревоги или суеты. Однако точное происхождение неясно и может варьироваться в зависимости от региона.
Синонимы: суета, шум, гам.
Антонимы: тишина, спокойствие, умиротворение.