Глагол
[mot͡ʃaɾ]
Слово "mochar" значит "мочить" или "добавлять воду", чаще всего в контексте того, чтобы сделать что-то влажным или насытить жидкостью. Используется в Испанском с различной частотой в зависимости от региона, и, как правило, чаще в разговорной речи.
Мочить одежду перед стиркой очень рекомендуется.
El jardín necesita mochar las plantas para que crezcan.
Сад нуждается в том, чтобы его растения намочили, чтобы они росли.
Dijo que va a mochar el pan para hacerlo más suave.
Слово "mochar" может быть использовано в нескольких идиоматических выражениях, особенно в некоторых регионах, таких как Пуэрто-Рико и Аргентина. Хотя не так много распространённых фраз с данным словом, оно может быть встречено в некоторых региональных контекстах.
Иногда нужно скрыть правду, чтобы не ранить людей.
No puedes mocharte en una conversación importante.
Ты не можешь прерывать важный разговор.
Mochar las expectativas puede ayudar a aceptar la realidad.
Слово "mochar" происходит от латинского слова "mācŭlāre", что значит "пятнать" или "мочить", что указывает на изменение состояния объекта, когда он становится влажным.
Синонимы: - Humedecer (увлажнять) - Calar (промокать)
Антонимы: - Secar (сушить) - Deshidratar (обезвоживать)