Слово "mojigato" является прилагательным.
[moxiˈɣato]
Слово "mojigato" используется в испанском языке для описания человека, который демонстрирует излишнюю добродетельность или лицемерие, особенно в моральных или религиозных вопросах. Чаще всего это слово употребляется в разговорной речи и может носить несколько негативный оттенок.
Он всегда ведет себя так, будто он ханжа, но на самом деле это не так.
Las personas mojigatas suelen criticar a los demás sin mirar sus propios defectos.
Лицемерные люди обычно критикуют других, не замечая своих собственных недостатков.
No me gusta su actitud mojigata en la oficina.
Слово "mojigato" часто используется в идиоматических выражениях, описывающих лицемерие или притворство:
Перевод: Тебе не нужно притворяться ханжой здесь, будь собой.
Ser un mojigato de corazón
Перевод: Хотя он кажется добрым, он лицемер в душе.
No seas mojigato
Слово "mojigato" происходит от испанского "mojiga", что означает "мягкий", "нежный". Переход к значению, связанному с лицемерием и ханжеством, произошло через ассоциацию с излишне "приличным" поведением.
Синонимы:
- hipócrita (лицемер)
- falso (неискренний)
- pío (благочестивый, часто с негативным оттенком)
Антонимы:
- sincero (искренний)
- auténtico (аутентичный)
- franco (откровенный)
Это слово часто употребляется в разговорной речи, особенно в контексте обсуждения социальных норм и морали.