Глагол
/mole'staɾse/
Слово "molestarse" в испанском языке означает испытывать беспокойство, обиду или раздражение по поводу чего-то. Это глагол, который может употребляться как в буквальном, так и в переносном смысле. Частота использования этого слова достаточно высокая, оно встречается как в устной, так и в письменной речи, однако может чаще использоваться в разговорной.
Me molesta que no me digas la verdad.
(Меня беспокоит, что ты не говоришь мне правду.)
No quiero molestarte, pero necesito tu ayuda.
(Не хочу тебя беспокоить, но мне нужна твоя помощь.)
Ella se molestó cuando escuchó el rumor.
(Она расстроилась, когда услышала слух.)
Слово "molestarse" также используется в различных идиоматических выражениях, которые могут означать не только раздражение, но и более глубокие эмоциональные реакции.
Molestarse por tonterías.
(Беспокоиться по пустякам.)
Это выражение используется для описания ситуации, когда человек слишком сильно переживает о мелочах.
No se moleste en venir si va a llegar tarde.
(Не утруждайте себя приходом, если вы опоздаете.)
Здесь выражается идея, что лучше не приходить, чем сделать это поздно.
Me molesta mucho cuando interrumpen.
(Меня очень беспокоит, когда перебивают.)
Выражение, показывающее раздражение, когда кто-то не дает закончить говорить.
"Molestarse" происходит от латинского "molestari", что означает "мешать" или "беспокоить". Этот корень указывает на идею нарушения комфорта или спокойствия.
Синонимы: - inquietarse (беспокоиться) - preocuparse (заботиться, волноваться) - ofenderse (обижаться)
Антонимы: - tranquilizarse (успокаиваться) - despreocuparse (не беспокоиться)