Слово mordisco является существительным.
/morˈðisko/
Слово mordisco используется в испанском языке для обозначения укуса или небольшой части, откушенной от пищи. Оно может относиться как к физическому акту укуса, так и к метафорическому значению, когда речь идет о том, чтобы попробовать что-то или сделать небольшой шаг в каком-либо деле. По своему частотному употреблению это слово распространено как в устной, так и письменной речи, но часто встречается в разговорной, особенно в контексте еды.
После укуса я понял, что яблоко было горьким.
Le dio un mordisco al bocadillo antes de continuar hablando.
Он откусил от бутерброда, прежде чем продолжить разговор.
No puedo comer más; ya he dado varios mordiscos a la pizza.
Слово mordisco используется в некоторых идиоматических выражениях, придавая дополнительный смысл или образность.
Схватить проблему за рога. (Брать на себя ответственность за решение проблемы)
No le des un mordisco a la vida, vívela entera.
Не откусывай от жизни по кусочкам, живи её полностью.
Como un mordisco de serpiente, el engaño puede ser mortal.
Слово mordisco происходит от глагола morder, что означает "кусать". Суффикс -isco используется для обозначения уменьшительной формы, что обыгрывает смысл укуса как нечто небольшое.
Синонимы: - bocado — кусочек, укус (в контексте еды) - morder — глагол, обозначающий "кусать"
Антонимы: - indivisible — неделимый, что противопоставляется идее кусочка или укуса.