Слово "morra" в испанском языке является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "morra" с использованием международного фонетического алфавита (IPA) звучит как: /ˈmor.a/
Слово "morra" можно перевести на русский язык как: - юнка - девушка (в разговорном или неформальном контексте)
В испанском языке слово "morra" часто употребляется в разговорной речи, особенно в Мексике и некоторых других странах Латинской Америки, чтобы обозначить молодую девушку или женщину, чаще в неформальном или дружеском контексте. Оно может иметь как нейтральное, так и слегка пренебрежительное значение в зависимости от интонации и контекста.
"Эта девушка очень талантливая."
"Conocí a una morra interesante en la fiesta."
Слово "morra" используется в различных идиоматических выражениях, особенно в сленговой и разговорной речи. Некоторые из них включают:
"Быть девушкой из стали." (означает быть сильной и независимой женщиной)
"No te preocupes, morra."
"Не переживай, девушка." (выражение поддержки или утешения)
"Esa morra no se deja pisotear."
"Девушка, которая поет в группе, невероятна."
"¡Vamos, morra! ¡Es hora de salir!"
Слово "morra" происходит от латинского слова "mora", что первоначально обозначало "поздно" или "задержку", но со временем претерпело изменения в значении и стало использоваться для описания молодого человека или женщины.
Таким образом, "morra" является важным словом в испанском языке, отражающим не только культурные особенности, но и повседневный сленг.