Существительное (el mosto).
[mós.to]
Слово "mosto" используется в испанском языке для обозначения свежевыжатого сока винограда или другого фрукта, который еще не подвергся ферментации. В основном в контексте виноделия. Частота использования слова "mosto" может варьироваться, но оно чаще употребляется в специализированной лексике (например, в агрономии и виноделии) и в устной речи среди людей, занимающихся этой темой.
Во время сбора урожая виноградари собирают виноград, чтобы получить сок.
El mosto es fundamental para la producción de vino de calidad.
Сок является основой для производства качественного вина.
El fermentado del mosto transforma el azúcar en alcohol.
Хотя "mosto" не является частью множества идиоматических выражений, его использование в контексте виноделия и культурной практики может быть связано с рядом идиом, в которых вино является метафорой для жизни и удовольствий.
Нет вина без сока (это выражение говорит о том, что для достижения результата нужен первоначальный этап).
Al mosto se le da tiempo para que se convierta en vino.
Слово "mosto" происходит от латинского "mustum", что означало "сырой" или "незрелый". Эта форма использовалась для обозначения молодого вина или сока, который еще не подлежит ферментации.
Синонимы: - Jugo (сок) - Zumo (также, сок, в некоторых испанских регионах)
Антонимы: - Vino (вино, в процессе завершенной ферментации)
Таким образом, "mosto" представляет собой ключевое понятие в виноделии и агрономии, имеющее свою историю и значимость в испанском языке.