"Mucho menos" является фразой, состоящей из наречия "mucho" (много) и сравнительного оборота "menos" (меньше). Это выражение используется как фразеологизм.
/mu.tʃo ˈme.nos/
"Mucho menos" переводится как "в значительно меньшей степени", "гораздо меньше" или просто "меньше".
"Mucho menos" употребляется в испанском языке для обозначения того, что что-то в меньшей степени или в меньшем количестве, чем было сказано ранее. Этот фразеологизм часто встречается как в устной, так и в письменной речи, и его частота использования достаточно высокая в разных контекстах.
Мне не нравится шоколад, гораздо меньше горький.
Ella no estudia mucho, mucho menos para los exámenes.
Она не учится много, гораздо меньше для экзаменов.
No tengo dinero, mucho menos para comprar un coche nuevo.
"Mucho menos" часто используется в различных контекстах и выражениях, что добавляет нюансов в общение и помогает точнее выразить мысли.
Ты не знаешь, как говорить, гораздо меньше как слушать.
No me dijo la verdad, mucho menos sus sentimientos.
Он не сказал мне правду, не говоря уже о своих чувствах.
Esta tarea es difícil, mucho menos en equipo.
Эта задача сложная, особенно в команде.
No le gusta el cafe, mucho menos el té.
"Mucho" происходит от латинского "multum", что означает "много". "Menos" происходит от латинского "minus", что переводится как "менее" или "меньше". Их комбинация формирует устойчивое выражение, используемое для акцента на сравнении.
Синонимы:
- Ni mucho (и не много)
- Bastante menos (значительно меньше)
Антонимы:
- Mucho más (гораздо больше)
- Más (больше)