Слово "mugre" является существительным.
[ˈmuɡɾe]
Слово "mugre" используется в испанском языке для обозначения грязи, нечистот или мусора. Оно часто употребляется в разговорной речи. Частота использования может варьироваться, но слово достаточно распространено как в устной, так и в письменной форме, особенно в контексте описания загрязнений или антисанитарии.
Грязь на кухне неприемлема.
Necesitamos limpiar la mugre del jardín.
Нам нужно убрать мусор из сада.
La mugre acumulada en las esquinas puede atraer insectos.
Слово "mugre" входит в ряд идиоматических выражений на испанском, отражающих концепции грязи, нечистот или неопрятности.
Después de perder su trabajo, se encontró en la mugre.
"Tirar la mugre al viento" — Это выражение используется для обозначения сплетен или грязи на кого-то.
No deberías tirar la mugre al viento sin pruebas.
"Vivir entre la mugre" — Означает жить в запущенном или антисанитарном состоянии.
Слово "mugre" происходит от латинского языка, где "mugris" означало загрязнение или грязь. Это слово в испанском языке позже адаптировалось и стало обозначать грязь в более широком смысле.
Синонимы: - suciedad (грязь) - porquería (мусор, свалка)
Антонимы: - limpieza (чистота) - pureza (чистота)