Глагол
[musiˈtaɾ]
Слово "musitar" в испанском языке означает "шептать" или "говорить тихо", обычно в контексте, когда речь идет о сохранении конфиденциальности или о том, чтобы не быть услышанным другими. Частота использования этого слова довольно высокая, особенно в устной речи, хотя и в письменной оно тоже встречается.
Ella decidió musitar su secreto al oído de su mejor amiga.
Она решила шептать свой секрет на ухо своей лучшей подруге.
No me gusta musitar en público, prefiero hablar en voz alta.
Мне не нравится шептать на публике, я предпочитаю говорить громко.
Слово "musitar" не столь распространено в идиоматических выражениях, как некоторые другие испанские слова, но оно может использоваться в ряде фраз и выражений, связанных с тихой речью или конфиденциальностью.
A veces, cuando estoy enojado, musito entre dientes para no gritar.
Иногда, когда я злюсь, я шепчу сквозь зубы, чтобы не кричать.
Musitar en la oscuridad – шептать в темноте.
Nos encantaba musitar en la oscuridad de la habitación mientras contábamos historias.
Нам нравилось шептать в темноте комнаты, пока мы рассказывали истории.
Musitar una canción – шептать песню.
Слово "musitar" происходит от латинского "murmurare", что также связано с шумом, шепотом или тихой речью. Переход от латинского к испанскому языку сохранил представление о тихом звуке.
Синонимы: - Susurrar (шептать) - Murmurar (мурлыкать)
Антонимы: - Gritar (кричать) - Hablar en voz alta (говорить громко)