Слово "nado" является существительным.
/nado/
Слово "nado" переводится как "плавание" или "купание".
В испанском языке "nado" обозначает процесс плавания, купания или действия тела, находящегося в воде. Это слово не является очень распространенным в повседневной разговорной речи, чаще используется в письменных текстах, связанных со спортом или физической активностью.
El nado es una excelente forma de ejercicio.
Плавание - это отличная форма физической активности.
Me gusta practicar el nado en el mar.
Мне нравится практиковать плавание в море.
El campeón ganó medalla de oro en nado.
Чемпион завоевал золотую медаль в плавании.
Слово "nado" может использоваться в различных идиоматических выражениях, касающихся плавания или метафорически описывающих ситуации.
Estar en el nado de los problemas.
Находиться в море проблем.
Это выражение означает, что человек погружен в проблемы или трудности.
Nadar y guardar la ropa.
Плавать и сохранять одежду.
Это выражение означает необходимость находить баланс между риском и безопасностью.
No saber nadar y querer tirarse al agua.
Не уметь плавать и хотеть прыгнуть в воду.
Данное выражение используется для описания ситуации, когда кто-то хочет взять на себя риск, не имея необходимых навыков.
Слово "nado" происходит от латинского "natare", что также означает "плавать". Оно связано с корнем, который сохраняется в других романских языках.
Синонимы:
- Nadado (плавание, часто используется в других контекстах)
Антонимы:
- Seco (сухой)
- Inmovilidad (неподвижность)
Слово "nado" используется довольно узко и конкретно, и хотя оно может охватывать различные аспекты, связанные с плаванием, его упоминание в разговорной речи может быть редким.