Существительное.
/nata/
Слово "nata" в испанском языке в основном используется для обозначения слоя жира, который образуется на поверхности молока при нагревании или взбивании. Также может использоваться для обозначения сливок или крема.
Частота использования слова "nata" достаточно высокая, особенно в кулинарном контексте. Оно чаще встречается в письменной форме, например, в рецептах и кулинарных книгах, но также активно используется и в устной речи.
Me gusta añadir nata a mi café.
Мне нравится добавлять сливки в кофе.
La tarta de frutas está cubierta con nata.
Фруктовый торт покрыт кремом.
Puedes hacer una salsa deliciosa con nata y champiñones.
Ты можешь сделать вкусный соус со сливками и грибами.
Слово "nata" не является основой для большого количества идиоматических выражений, но оно может быть использовано в кулинарных контекстах. Однако некоторые выражения могут использовать это слово в контексте, связанном с качеством или внешним видом чего-либо.
A la nata del asunto.
К сути дела.
(Это выражение используется, чтобы подчеркнуть, что вы хотите обсудить главное, не отвлекаясь на детали.)
Estar como una nata.
Быть как сливки.
(Используется, чтобы описать кого-то, кто чувствует себя очень комфортно и удобно.)
No hay nata sin leche.
Не бывает сливок без молока.
(Это выражение подчеркивает, что для достижения хорошего результата необходимо приложить усилия.)
Слово "nata" происходит от латинского "nata", что означает "поверхность" или "пена". Этот корень связан с образованием жира или пены на жидкости.