Фраза "ni hablar" является устойчивым выражением в испанском языке и обычно используется как междометие.
[ni aˈβlaɾ]
Выражение "ni hablar" используется для подчеркивания того, что что-то абсолютно невозможно или для выражения уверенности в чем-то. Частота его использования довольно высокая, как в устной, так и в письменной речи, но особенно оно распространено в разговорной среде.
"Даже не говорить о том, чтобы идти на вечеринку, если ты болен."
"Si piensas que voy a prestarte mi coche, ¡ni hablar!"
Выражение "ni hablar" часто используется в различных контекстах и фразах, чтобы подчеркивать отрицание или невозможность чего-либо. Вот несколько примеров:
"Ты можешь помочь мне с этим?" "Даже не говорить!"
"Vamos a cambiar de planes, ¿no?" "Ni hablar, eso no funcionará."
"Давайте изменим планы, да?" "Не стоит и упоминать, это не сработает."
"Si crees que va a suceder, ¡ni hablar!"
"Если ты думаешь, что это произойдет, не стоит и упоминать!"
"¿Te imaginas que me inviten a la reunión? ¡Ni hablar!"
Фраза "ni hablar" образована от частиц "ni" (что означает "не") и "hablar" (означающего "говорить"). Она подчеркивает отсутствие необходимости обсуждения или даже упоминания о чем-то.
Синонимы: - "de ninguna manera" (никаким образом) - "en absoluto" (вовсе не)
Антонимы: - "por supuesto" (безусловно) - "claro" (ясно)