Фраза "no bien" в испанском языке является наречием. Она используется для обозначения отрицательного состояния или ситуации.
/n o b j e n/
"no bien" переводится как "не хорошо" и может использоваться для обозначения недостаточного состояния чего-либо или кого-либо. Эта фраза часто встречается в устной речи и используется для описания ситуаций, когда что-то не является удовлетворительным. Употребляется как в неформальной, так и в формальной обстановке, хотя в основном её встретишь в устной разговорной речи.
No bien llegó, comenzó a llover.
(Только он пришёл, как начался дождь.)
Estaba no bien, así que decidí ir al médico.
(Я чувствовал себя не очень хорошо, поэтому решил пойти к врачу.)
Фраза "no bien" часто встречается в идиоматических выражениях в испанском языке. Она может использоваться для обозначения событий, которые происходят сразу после другого события.
No bien terminé de estudiar, mis amigos llegaron.
(Только я закончил учёбу, как пришли мои друзья.)
No bien desperté, me di cuenta de que había olvidado la cita.
(Как только я проснулся, я понял, что забыл о встрече.)
No bien empezó la reunión, el jefe hizo un anuncio importante.
(Как только началась встреча, начальник сделал важное объявление.)
Фраза "no bien" происходит от сочетания отрицательной частицы "no" и слова "bien", которое означает "хорошо". В совокупности они выражают отрицание состояния качества.
Синонимы: mal, no es bueno (плохо, не хорошо).
Антонимы: bien (хорошо).