Фраза "no ser zurdo" — это выражение на испанском языке, которое состоит из отрицательной частицы "no", глагола "ser" (быть) и прилагательного "zurdo" (левша). В этом случае "no" — это частица, "ser" — глагол, "zurdo" — прилагательное.
/n o s e r ˈθuɾðo/ (в испанском кастильском акценте)
Выражение "no ser zurdo" может использоваться в разных контекстах и может касаться как способностей использовать левую руку, так и метафорически описывать нечестное, подлое поведение. Это выражение не является особо часто употребляемым, но может встречаться как в устной, так и в письменной речи, особенно в разговорном контексте.
No ser zurdo es una ventaja en algunos deportes.
Не быть левшой — это преимущество в некоторых видах спорта.
Es mejor no ser zurdo si vas a tocar la guitarra.
Лучше не быть левшой, если ты собираешься играть на гитаре.
Хотя "no ser zurdo" не является широко распространенным или конкретно идиоматическим выражением, оно может быть связано с некоторыми фразами, которые описывают левой рукой или нечестные действия.
Примеры:
No se puede jugar con dos barajas (Нельзя играть с двумя колодами) — подразумевает недобросовестность, аналогично мысли о "лежат левши".
Echarle la culpa al zurdo (Свалить вину на левшу) — указывать на то, что кто-то пытается обвинить другого в нечестных или неправильных действиях.
No se puede jugar con dos barajas en un trato, eso es no ser zurdo.
Нельзя играть с двумя колодами в сделке, это нечестно.
Echarle la culpa al zurdo es fácil, pero no justo.
Свалить вину на левшу легко, но это несправедливо.
Слово "zurdo" происходит от латинского "sordus," что означает "шумный" или "негромкий," но в современном значении "левша". Этот термин ассоциируется с левшей и их репутацией в разных культурах. В некоторых странах левши исторически смотрелись как "некорректные" или менее желательные.