Существительное.
/noxeˈβwena/
Слово "nochebuena" в испанском языке обозначает вечер 24 декабря, когда начинается празднование Рождества. Это время семейных встреч, угощений и торжеств. Оно часто употребляется в контексте традиций и обычаев, связанных с празднованием Рождества в испаноязычных странах. Слово употребляется как в устной, так и в письменной речи, но чаще всего его можно услышать в устной.
La nochebuena es una celebración familiar muy importante en España.
(Рождественская ночь — это очень важное семейное торжество в Испании.)
En la nochebuena, muchas familias se reúnen para cenar juntas.
(На Рождественскую ночь многие семьи собираются, чтобы поужинать вместе.)
Tradicionalmente, en la nochebuena, se hacen tamales y ponche.
(Традиционно на Рождественскую ночь готовят тамали и понче.)
Слово "nochebuena" не имеет ярко выраженных идиоматических выражений, но оно часто используется в контексте традиционных фраз и описаний, связанных с рождественскими праздниками.
En nuestra casa, la nochebuena siempre es mágica.
(У нас дома Рождественская ночь всегда волшебная.)
En muchas culturas, la nochebuena simboliza la unidad familiar.
(Во многих культурах Рождественская ночь символизирует семейное единство.)
Durante la nochebuena, el ambiente se llena de alegría y esperanza.
(Во время Рождественской ночи атмосфера наполняется радостью и надеждой.)
Слово "nochebuena" происходит от латинского "nox" (ночь) и "bona" (хорошая, добрая). В этом контексте "nochebuena" переводится как "добрая ночь", что символизирует началу Рождества и связанное с ним торжество.
Не имеет прямых антонимов, так как относится к конкретному festivo (празднику), но в контексте темных частей года можно упомянуть "noche oscura" (темная ночь) как противопоставление ярким, праздничным ночам.