Существительное (noun).
/ˈnoβjazɡo/
Слово "noviazgo" в испанском языке обозначает романтические отношения между парой, часто используемые в контексте ухаживания или первоначальных этапов отношений. Оно характерно для молодежного и общего общения, чаще всего употребляется в устной речи. Отношения, обозначаемые этим словом, могут варьироваться от легкого флирта до серьёзного увлечения с намерением вступить в брак.
El noviazgo es una etapa importante en la vida de una persona.
(Романтические отношения — это важный этап в жизни человека.)
A los quince años, muchos jóvenes comienzan su primer noviazgo.
(В пятнадцать лет многие молодые люди начинают свои первые романтические отношения.)
Su noviazgo duró tres años antes de que decidieran casarse.
(Их романтические отношения длились три года, прежде чем они решили пожениться.)
Слово "noviazgo" может встречаться в различных идиоматических выражениях и фразах, связанных с романтическими отношениями и ухаживанием.
El noviazgo no garantiza un matrimonio exitoso.
(Романтические отношения не гарантируют успешного брака.)
Después de un noviazgo largo, decidieron comprometerse.
(После долгих романтических отношений они решили обручиться.)
Un buen noviazgo se basa en la confianza y la comunicación.
(Хорошие романтические отношения основываются на доверии и коммуникации.)
Durante el noviazgo, es importante conocerse bien.
(Во время романтических отношений важно хорошо узнать друг друга.)
Слово "noviazgo" происходит от испанского "novio", что означает "жених" или "бойфренд", и имеет корни в латинском слове "novius". Суффикс "-azgo" указывает на состояние или качество, следовательно, "noviazgo" можно буквально перевести как "состояние быть женихом".
Синонимы: - relación (отношение) - cortejo (ухаживание)
Антонимы: - separación (разделение) - despedida (расставание)
Это слово имеет свою специфику использования и призвано описать романтические взаимоотношения, которые могут быть как позитивными, так и негативными в зависимости от контекста.