Глагол.
[oβliˈɣaɾ]
Слово "obligar" в испанском языке означает принуждать кого-либо делать что-либо или создавать обязательство. Оно часто используется как в устной, так и в письменной речи, хотя в юридическом контексте и в официальных документах может встречаться чаще.
La ley obliga a los ciudadanos a votar.
Закон обязывает граждан голосовать.
Te obligo a cumplir con tus responsabilidades.
Я заставляю тебя выполнять свои обязанности.
Слово "obligar" может встречаться в различных идиоматических выражениях и конструкциях, часто связанных с обязательствами или принуждением.
Ejemplo: El equipo obligó al rival a morder el polvo en la final.
Команда заставила соперника потерпеть поражение в финале.
Sin obligar a nadie.
Без принуждения кого-либо.
Ejemplo: Se puede cambiar el mundo sin obligar a nadie a seguir nuestras ideas.
Можно изменить мир, не принуждая никого следовать нашим идеям.
Obligar a poner las cartas sobre la mesa.
Заставить раскрыть карты.
Слово происходит от латинского "obligare", что означает "связывать" или "обязывать". Корень "ligare" означает "связывать".