Слово "oca" в испанском языке является существительным.
/ˈoka/
Слово "oca" обычно используется для обозначения домашней птицы, похожей на гуся. Ока характеризуется своими большими размерами и используется как домашний скот для получения мяса и перьев. В испанском языке это слово, как правило, употребляется в устной речи, но также может встречаться в письменных текстах, связанных с сельским хозяйством или кулинарией.
Гусь — это очень большая птица, которая разводится на фермах.
Para la cena estamos preparando filetes de oca al horno.
На ужин мы готовим запеченные филе гуся.
En el campo, vi muchas ocas nadando en el estanque.
Хотя слово "oca" не является частью множества идиоматических выражений, иногда используется в контексте поговорок и фраз, относящихся к сельскому хозяйству или народной культуре.
Лучше плохой гусь, чем хороший селезень. (Это выражение подчеркивает, что иногда лучше иметь что-то, даже если это не идеально, чем ничего вовсе.)
"Ir como ganso a la boda".
Слово "oca" происходит от латинского "anser", что также означало гуся. На различных романских языках это слово могло развиваться и адаптироваться, но в испанском сохранило свое значение как "гусь".
Синонимы: - Anátidas (птицы семейства уток субкласса, к которому относится гусь)
Антонимы: Прямых антонимов нет, так как слово "oca" обозначает конкретный вид птицы. Однако в контексте "птица", можно использовать "mamífero" (млекопитающее) в качестве противопоставления.