Глагол
/o.kuˈpaɾ/
Слово "ocupar" в испанском языке имеет несколько значений в зависимости от контекста. В общем смысле оно означает занимать пространство или время. В правовом контексте может использоваться для обозначения оккупации, как, например, во время войн или конфликтах. В военной терминологии оно также может обозначать захват территории.
Слово "ocupar" чаще используется в письменной речи, но также встречается в устной. Частота использования данного слова довольно высокая, так как оно применяется в различных ситуациях.
Солдат был отправлен занять вражескую территорию.
Debemos ocuparnos de los problemas antes de que sea demasiado tarde.
Мы должны заняться проблемами, прежде чем станет слишком поздно.
Ella ocupa un puesto importante en la empresa.
Слово "ocupar" используется в различных идиоматических выражениях, что подчеркивает его многообразие и широту применения.
Этот ученый занимает выдающееся место в научном сообществе.
Ocupar la atención.
Новый проект занимает внимание всех инвесторов.
Ocupar un espacio.
Важно знать, как эффективно занять пространство на презентации.
Ocupa tu tiempo.
Хорошо, что ты занимаешь свое время продуктивными делами.
Ocupar una posición.
Слово "ocupar" происходит от латинского "occupare", что означает "захватывать", "занимать". Латинский корень "cupa" переводится как "бочка" или "контейнер", что указывает на идею наполнения или занимания пространства.
Синонимы: - llenar (наполнить) - invadir (вторгаться) - emplear (использовать)
Антонимы: - desocupar (освобождать) - liberar (освобождать) - soltar (отпускать)