Существительное
[ofˈensa]
Слово "ofensa" в испанском языке используется для обозначения действия, которое причиняет боль или унижает другого человека. В контексте права оно указывает на правонарушение или злодеяние, которое может быть преследуемо законом. Это слово употребляется как в устной, так и в письменной речи, чаще всего в формальных или юридических контекстах.
Su comentario fue una ofensa muy grande para ella.
Его комментарий был очень большой обидой для нее.
La ofensa que cometió fue considerada un delito.
Провинность, которую он совершил, была признана преступлением.
No deberías hacer comentarios que puedan ser una ofensa para otros.
Тебе не следует делать комментарии, которые могут быть оскорблением для других.
Слово "ofensa" может использоваться в ряде идиоматических выражений, связанных с оскорблением или неуместным поведением. Некоторые из них:
No deberías tomar a pecho una ofensa tan pequeña.
Тебе не стоит заострять внимание на такой мелкой обиде.
Causar ofensa
Причинять обиду
Sus palabras causaron ofensa a muchas personas.
Его слова причинили обиду многим людям.
Ofensa personal
Личное оскорбление
Слово "ofensa" происходит от латинского "offensa", что означает "удар", "оскорбление". Оно связано с глаголом "offendere", который означает "ударять" или "оскорблять".
Синонимы: - injuria (оскорбление) - agravio (обида)
Антонимы: - halago (комплимент) - admiración (восхищение)