Глагол
/ofeɾˈtaɾ/
Слово "ofertar" используется в испанском языке для обозначения действия предложения чего-либо, обычно в коммерческом или деловом контексте. Оно часто применяется в ситуациях, связанных с продажами, контрактами и консультациями. Частота использования слова "ofertar" высока, и оно чаще встречается в письменной речи, но также может использоваться и в устной.
Компания решила предложить новый продукт на рынок.
Vamos a ofertar un descuento especial para los clientes leales.
Мы собираемся предложить специальную скидку для постоянных клиентов.
El vendedor decidió ofertar un pack de servicios a un precio reducido.
"Ofertar" часто используется в различных идиоматических выражениях, которые применяются в бизнесе и торговле. Ниже приведены несколько примеров:
Предложить лучшему покупателю.
Ofertar un servicio completo.
Предложить полный сервис.
Ofertar una solución a medida.
Предложить индивидуальное решение.
Ofertar promociones especiales durante el fin de semana.
Предложить специальные акции на выходных.
Al final del mes, muchas empresas suelen ofertar rebajas.
Слово "ofertar" происходит от латинского "offerre", что значит "предложить" или "передавать". Оно связано с корнем "ferre", означающим "нести" или "переносить".
Синонимы: - Proponer (предлагать) - Presentar (представлять) - Sugerir (рекомендовать)
Антонимы: - Retirar (забрать) - Rechazar (отклонять) - Negar (отказывать)