Существительное
/ˈoxo/
Слово "ojo" в испанском языке означает "глаз". Это общее слово, используемое для обозначения зрительного органа у человека и животных. Оно ставится как в научной, так и в разговорной речи и довольно часто употребляется в разных контекстах. Это слово используется как в устной, так и в письменной речи.
El ojo humano es capaz de ver millones de colores.
(Глаз человека способен видеть миллионы цветов.)
Se me metió algo en el ojo y no puedo ver bien.
(Что-то попало мне в глаз, и я не могу хорошо видеть.)
Ella tiene ojos muy bonitos.
(У нее очень красивый глаз.)
Слово "ojo" широко используется в идиоматических выражениях в испанском языке. Вот некоторые из них:
Ojo por ojo, diente por diente.
(Глаз за глаз, зуб за зуб.)
Это выражение обозначает принцип мести и справедливости.
Estar con un ojo puesto en algo.
(Держать один глаз на чем-то.)
Это означает внимательно следить за чем-то.
No hay que perder de vista el ojo.
(Не стоит терять из виду глаз.)
Это выражается в значении: не упускать из виду важные детали.
En este negocio, ojo por ojo, diente por diente no siempre es la mejor solución.
(В этом бизнесе принцип "глаз за глаз, зуб за зуб" не всегда является лучшим решением.)
Cuando cocino, siempre tengo un ojo puesto en el tiempo de cocción.
(Когда я готовлю, я всегда держу один глаз на времени приготовления.)
No te preocupes, no hay que perder de vista el ojo del asunto.
(Не переживай, не стоит терять из виду суть дела.)
Слово "ojo" имеет латинские корни, происходящее от латинского "oculus", что также означает "глаз". Это слово развивалось в романских языках и сохранило основное значение.
Синонимы: - "vista" (зрение) - "ocular" (глазной)
Антонимы: - "oscuridad" (темнота) — в контексте отсутствия света и зрения.