Существительное (feminino)
[oˈle.a.ðɐ]
Слово "oleada" в испанском языке используется для обозначения волны, как физического явления, так и в переносном смысле, например, для обозначения наплыва людей или событий. Оно может также относиться к сильному эмоциональному проявлению или резкому изменению чего-либо. Слово часто применяется как в устной, так и в письменной речи, особенно в контексте описания социальных, культурных или эмоциональных изменений.
La oleada de calor este verano ha sido intensa.
(Волна жары этим летом была intensa.)
En la playa, vimos una oleada enorme que rompía contra las rocas.
(На пляже мы видели огромную волну, разбивающуюся о скалы.)
La oleada de migrantes ha aumentado en los últimos años.
(Наплыв мигрантов увеличился за последние годы.)
Слово "oleada" употребляется в различных идиоматических выражениях, связанных с резкими изменениями или массовыми явлениями. Вот несколько примеров:
Una oleada de protestas recorrió el país.
(Волна протестов охватила страну.)
La oleada de entusiasmo en el público fue evidente.
(Волна энтузиазма в публике была очевидна.)
Después de la oleada de críticas, decidieron cambiar la estrategia.
(После волны критики они решили изменить стратегию.)
La oleada de innovación en la industria tecnológica está revolucionando el mercado.
(Волна инноваций в технологической индустрии революционизирует рынок.)
Слово "oleada" происходит от испанского слова "ola", что означает "волна". В свою очередь, "ola" происходит от латинского "unda". Суффикс "-ada" указывает на действие или результат, что делает "oleada" производным от слова, связанного с движением волн.
Синонимы: - ola - marea (придавая значение "прилив") - afluencia (в контексте массового наплыва)
Антонимы: - calma (спокойствие) - quietud (тишь)
Таким образом, "oleada" - это многозначное слово, которое применяется в разнообразных контекстах, что делает его важной частью испанского языка.