Слово "oleaje" является существительным женского рода.
/oleˈaxe/
Слово "oleaje" в испанском языке используется для обозначения большого количества волн, которые образуются на поверхности водоема, особенно в море или океане. Оно также может использоваться в контексте описания движения воды и погодных условий. Данное слово обладает умеренной частотой использования, и чаще встречается в письменной речи, особенно в литературных и научных текстах, связанных с географией и природой.
El oleaje en la playa es fuerte hoy.
Волны на пляже сегодня сильные.
Durante la tormenta, el oleaje alcanzó alturas peligrosas.
Во время шторма волны достигли опасных высот.
Los pescadores deben tener cuidado con el oleaje.
Рыбаки должны быть осторожны с волнами.
Хотя слово "oleaje" не является частью множества идиоматических выражений, оно может использоваться в некоторых контекстах, связанных с природой и чувствами.
El oleaje de mis emociones a veces me abruma.
Движение моих эмоций иногда меня подавляет.
En su corazón hay un oleaje de sentimientos encontrados.
В ее сердце бушует море противоречивых чувств.
El oleaje del mar refleja la tempestad de su alma.
Волны моря отражают бурю в ее душе.
Слово "oleaje" происходит от испанского слова "ola", что означает "волна". Суффикс "-aje" указывает на процесс или состояние, связанное с понятием, содержащимся в корне слова.
Синонимы: - oleada (натиск, волна) - rizada (рябь)
Антонимы: - calma (тишь, спокойствие) - tranquilidad (спокойствие, мир)
Эти слова могут использоваться в различных контекстах, что делает их полезными для расширения словарного запаса на тему водных явлений.