Глагол.
/olfateˈaɾ/
Слово "olfatear" используется в испанском языке для обозначения действия обонять или нюхать, особенно в контексте выслеживания чего-либо или того, что происходит в окружающей среде. Оно употребляется как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в разговорной.
Собака начала нюхать в саду.
Siempre olfateo los ingredientes antes de cocinar.
Я всегда нюхаю ингредиенты перед тем, как готовить.
La policía pudo olfatear la pista del ladrón.
Слово "olfatear" часто используется в различных идиоматических выражениях, касающихся интуиции, осторожности или аналитического мышления.
Перед важным решением полезно почувствовать атмосферу, чтобы понять, как отреагируют другие.
Olfatear un problema.
Ты всегда должен ухватиться за суть проблемы, прежде чем обсуждать её.
OlFatear la noticia.
Слово "olfatear" происходит от латинского "olfactare", что означает обонять или нюхать. "Olfactare" базируется на "olfactus", что также связано с чувством обоняния.
Синонимы: - Oler (нюхать) - Aspirar (вдыхать)
Антонимы: - Ignorar (игнорировать) - Rechazar (отвергать)