Существительное.
[omˈbliɡo]
Слово "ombligo" обозначает пупок, впадину на животе, которая образуется в результате отпадения пуповины после рождения. В испанском языке "ombligo" используется как в научной, так и в разговорной речи. Это слово имеет среднюю частоту использования и чаще употребляется в устной речи, особенно в контексте обсуждения здоровья или анатомии.
El ombligo es una parte importante del cuerpo humano.
(Пупок — важная часть человеческого тела.)
Ella tiene un tattoo en su ombligo.
(У неё есть татуировка на пупке.)
Después de comer, él se quejó de un dolor en el ombligo.
(После еды он пожаловался на боль в пупке.)
Слово "ombligo" неформально может использоваться в некоторых идиоматических выражениях, которые часто актуальны в разговорных ситуациях.
"Estar en el ombligo del mundo" — означает "быть в центре внимания".
(Находиться в центре мира.)
"No ver más allá de su ombligo" — означает "не заботиться о других".
(Не видеть дальше своего пупка.)
"Ser el ombligo del universo" — подразумевает, что кто-то считает себя очень важным и центральным.
(Быть пупком вселенной.)
Слово "ombligo" происходит от латинского слова "umbilicus", что также означает "пупок". Латинская форма изначально использовалась для описания этой анатомической структуры и осталась в испанском языке, претерпев фонетические изменения.
Синонимы: - Ombligo (в некоторых контекстах может быть использован также как "pupón" в регионах), но это менее распространённый вариант.
Антонимы: - В контексте анатомии у "ombligo" нет прямых антонимов, так как это уникальная структура на теле человека. Однако можно говорить о "extremo superior" (верхний конец) или "extremo inferior" (нижний конец) как о противоположных точках, если рассматривать тело в целом.