Существительное
[oˈɾe.xa]
Слово "oreja" в испанском языке означает "ухо". Оно используется для обозначения органа слуха и также в различных контекстах, связанных со слухом и восприятием звуков. "Oreja" чаще употребляется в разговорной речи, однако также встречается в письменных текстах, особенно в медицинском контексте. Частота использования слова высока, учитывая его повседневное значение.
La oreja es un órgano muy sensible.
Ухо — это очень чувствительный орган.
Me duele la oreja después de estar en el agua.
У меня болит ухо после того, как я был в воде.
Ella tiene un arete hermoso en la oreja.
У неё красивое украшение в ухе.
Слово "oreja" часто используется в различных идиоматических выражениях в испанском языке:
Пример: Debes hacer la oreja si quieres aprender más sobre el tema.
Ты должен прислушиваться, если хочешь больше узнать о теме.
Poner oreja
Пример: Cuando hablan de negocios, debes poner oreja.
Когда говорят о бизнесе, ты должен быть внимательным.
Orejas de burro
Слово "oreja" происходит от латинского "auricula", что означает "маленькое ухо". Это слово связано с латинскими корнями, отражающими его изначальное значение, и связано с анатомическим строением.
Синонимы:
- "oído" (в контексте слуха)
- "audición" (в контексте восприятия звуков)
Антонимы:
- На данном этапе в испанском языке не существует прямых антонимов для "oreja", так как это существительное обозначает конкретный орган. Однако можно использовать слова, обозначающие отсутствие слуха или уха, например, "sordera" (глухота).