Слово "orla" является существительным (feminine noun).
/ˈo̞ɾ.la/
В испанском языке "orla" чаще всего используется для обозначения рамки или оформления, например, вокруг фотографии или документа. Также, в академическом контексте, "orla" может относиться к официальному оформлению выпускного документа или диплома, на котором изображены значимые символы учебного заведения. Это слово употребляется как в устной, так и в письменной речи, но чаще всего в письменной, особенно в формальных и академических контекстах.
La orla de la fotografía tiene un diseño muy elegante.
(Рамка для фотографии имеет очень элегантный дизайн.)
La orla de graduación fue presentada en la ceremonia.
(Академическое оформление выпускного документа было представлено на церемонии.)
Слово "orla" не является частью множества идиоматических выражений, но в определённых контекстах может быть использовано для описания оформления или установки рамки.
La vida es como una orla; hay que saber enmarcar los buenos momentos.
(Жизнь как рамка; нужно уметь обрамлять хорошие моменты.)
A veces la orla de un problema es más complicada que el problema mismo.
(Иногда оформление проблемы сложнее, чем сама проблема.)
Слово "orla" происходит от латинского "orlis", что означает "края" или "пределы", что связано с функцией слова как элемента, придающего обрамление или оформление.