Глагол.
[oskureˈθeɾse] (в испанском диалекте с произношением /s/, например, в Испании), [oskureˈseɾse] (в латиноамериканских диалектах).
Слово "oscurecerse" в испанском языке означает процесс, при котором что-то становится темным или менее видимым. Обычно используется для описания изменения освещения или состояния атмосферы, когда изделие или явление становится меньше заметным. Чаще употребляется в устной речи, но также используется и в литературе.
"El cielo comenzó a oscurecerse antes de la tormenta."
"Небо начало затемняться перед бурей."
"Cuando el sol se oculta, la casa se oscurece."
"Когда солнце заходит, дом затемняется."
"A medida que avanzaba la noche, el bosque se oscurecía."
"Постепенно с наступлением ночи лес затемнялся."
Слово "oscurecerse" может встречаться в нескольких идиоматических выражениях, которые обращают внимание на мрачность или таинственность ситуации.
"El futuro se oscurece cada vez más."
"Будущее становится все более мрачным."
"Cuando la verdad se oscurece, es mejor buscarla."
"Когда правда становится неясной, лучше её искать."
"No dejes que tus pensamientos se oscurezcan por el miedo."
"Не позволяй своим мыслям затемняться из-за страха."
"Sus dudas empezaron a oscurecer su criterio."
"Его сомнения начали затемнять его суждения."
"El ambiente se oscureció con las malas noticias."
"Обстановка потемнела от плохих новостей."
Слово "oscurecerse" происходит от латинского "obscurēscere", что означает "темнеть" или "скрываться". В испанском языке оно продолжает сохранять аналогичное значение, которое связано с ухудшением видимости или ясности.
Синонимы: - oscurecer - ensombrecer - ocultar
Антонимы: - aclararse - iluminar - освещать