Слово "ostra" является существительным как в женском, так и в мужском роде. В зависимости от контекста оно может означать "устрица" (женский род) или "острая" (прилагательное в женском роде).
/ˈos.tɾa/
Слово "ostra" чаще встречается в устной речи, особенно в кулинарном контексте, где идет речь о морепродуктах. Например, "устрицы" являются популярным блюдом в ряде культур. Также "острая" может использоваться для описания чего-то, что имеет резкий вкус или острые края.
Me encanta comer ostra fresca.
(Мне нравится есть свежую устрицу.)
La salsa tiene un sabor muy ostra.
(Соус имеет очень острый вкус.)
Ella siempre opta por platos de ostra en el restaurante.
(Она всегда выбирает блюда из устриц в ресторане.)
Слово "ostra" используется в нескольких идиоматических фразах, особенно когда речь идет о кулинарии или метафорически для описания чего-то острого.
No hay nada como una ostra fresca en la cena.
(Нет ничего лучше свежей устрицы на ужин.)
Esa película fue un verdadero sueño, como abrir una ostra.
(Этот фильм был настоящей мечтой, как открыть устрицу.)
Su carácter es como una ostra, difícil de abrir.
(Её характер как устрица, сложно раскрыть.)
Слово "ostra" восходит к латинскому "ostrea", что означает "устрица". Оно используется на протяжении веков в кулинарии и биологии для описания различных видов моллюсков.
Синонимы: - Molusco (моллюск) - Bivalvo (двустворчатый моллюск)
Антонимы: - No hay un antónimo directo для "ostra" в контексте, так как это конкретный объект. Однако, в более широком смысле, можно использовать термины, описывающие неострые или нежные продукты, например, "suave" (мягкий).
Таким образом, "ostra" представляет собой интересное и многозначное слово в испанском языке, имеющее значение как в кулинарии, так и в метафорическом смысле.