Слово "otario" является существительным.
/otaɾjo/
В испанском языке, особенно в аргентинском и уругвайском вариантах, "otario" употребляется для обозначения человека, который ведёт себя глупо или наивно. Это слово часто имеет уничижительное значение и используется в разговорной речи.
Частота использования достаточно высокая, и его можно встретить как в устной, так и в письменной речи, хотя чаще оно встречается в неформальных беседах.
"No seas otario, no te creo."
"Не будь идиотом, я тебе не верю."
"El otario perdió todo su dinero en el juego."
"Этот дурак потерял все свои деньги в игре."
Слово "otario" также используется в различных идиоматических выражениях и фразах.
"Te van a tomar por otario si sigues creyendo en ellos."
"Тебя будут считать идиотом, если ты продолжишь им верить."
"No actúes como un otario, piensa antes de hablar."
"Не веди себя как идиот, думай перед тем, как говорить."
"Es un otario por dejarse engañar tan fácilmente."
"Он дурак, что так легко дал себя обмануть."
"Siempre hay un otario que quiere hacer el trabajo sucio."
"Всегда найдется дурак, который захочет сделать грязную работу."
Слово "otario" происходит от испанского слова "otar", что означает "передавать". Оно также связывается с идеей "бросать" или "задавать вопрос", в контексте того, что кто-то делает что-то неразумное или наивное.
Синонимы: - Tonto (тупица) - Bobo (глупец)
Антонимы: - Inteligente (умный) - Astuto (хитрый)