Слово "otorgante" является существительным в испанском языке.
[otoɾˈɡante]
Слово "otorgante" используется для обозначения лица или органа, который выдает (предоставляет) какое-либо разрешение, право или документ. В юридическом контексте это термин, который часто применяется для обозначения сторон, участвующих в сделке, где одна сторона предоставляет что-либо другой стороне. Оно имеет высокую частоту использования как в устной, так и в письменной речи, однако чаще встречается именно в официальных юридических документах.
El otorgante debe firmar el contrato para que sea válido.
(Удостоверяющий должен подписать контракт, чтобы он был действительным.)
El notario actúa como otorgante en el proceso de la escritura.
(Нотариус выступает в роли удостоверяющего в процессе составления документа.)
En este acuerdo, el otorgante es responsable de todas las obligaciones.
(В этом соглашении удостоверяющий несет ответственность за все обязательства.)
Слово "otorgante" не является частью каких-либо известных идиоматических выражений, однако его комбинация с другими терминами может привести к юридическим фразам.
El otorgante tiene la obligación de proporcionar toda la información requerida.
(Удостоверяющий обязан предоставить всю запрашиваемую информацию.)
Si el otorgante no cumple con sus responsabilidades, puede haber consecuencias legales.
(Если удостоверяющий не выполнит свои обязательства, могут возникнуть правовые последствия.)
El otorgante debe ser una entidad legalmente reconocida para efectuar la transacción.
(Удостоверяющий должен быть юридически признанным субъектом для осуществления сделки.)
Слово "otorgante" происходит от глагола "otorgar", что на испанском языке означает "предоставлять" или "выдавать". Корень "torgar" имеет латинские корни, связанные с передачей или предоставлением прав.
Синонимы: - Autorizante (уполномочивающий) - Proveedor (поставщик)
Антонимы: - Rechazante (отказывающий) - Negatore (отрицающий)