Глагол
/otoɾˈɣaɾ/
Слово "otorgar" в испанском языке означает предоставлять или выдавать что-либо, обычно в контексте документов, прав, лицензий или других официальных актов. Оно часто используется в юридических и экономических контекстах. Частота использования "otorgar" варьируется, но в целом это довольно распространенное слово, используемое как в устной, так и в письменной речи.
Правительство решило предоставить дотации фермерам.
La empresa otorgó un préstamo a bajo interés.
Компания выдала кредит под низкий процент.
Es importante otorgar permisos adecuados antes de iniciar el proyecto.
Слово "otorgar" также может встречаться в различных идиоматических выражениях, хотя само по себе оно чаще используется в более прямом значении. Ниже приведены примеры с использованием "otorgar" в различных контекстах:
Жюри решило вручить приз за лучший фильм.
Es fundamental otorgar confianza a los empleados para mejorar el ambiente laboral.
Крайне важно предоставить доверие сотрудникам для улучшения рабочих условий.
La ley le otorga derechos a los ciudadanos.
Закон предоставляет права гражданам.
Esperamos que la negociación otorgue mejores condiciones para ambas partes.
Мы надеемся, что переговоры предоставят лучшие условия для обеих сторон.
La institución otorgará becas a estudiantes destacados.
Учреждение предоставит стипендии выдающимся студентам.
Se otorgan licencias especiales para operar en ciertas áreas.
Слово "otorgar" происходит от латинского "otorgare", что означает "выдавать" или "даровать". Корни слова связаны с идеей передачи чего-то от одного человека к другому.
Синонимы: - conceder (предоставлять, даровать) - otorgar (выдавать) - asignar (назначать)
Антонимы: - retirar (изымать) - negar (отказывать) - privar (лишать)