Существительное.
[oˈβiʎo]
Слово "ovillo" в испанском языке обозначает клубок или комок пряжи, ниток или другого подобного материала. Оно используется в контексте вязания, шитья и рукоделия. Частота использования слова достаточно высокая, особенно в контексте хобби. Чаще всего встречается в устной речи, когда говорят о вязании или других подобиях.
El ovillo de lana que compré es de color azul.
Клубок шерсти, который я купил, голубого цвета.
Necesito un ovillo más grande para terminar la bufanda.
Мне нужен больший клубок, чтобы закончить шарф.
Ella siempre tiene un ovillo de hilo cuando va a tejer.
У нее всегда есть клубок ниток, когда она собирается вязать.
Слово "ovillo" может встречаться в идиоматических выражениях, связанных с вязанием и рукоделием, а также в некоторых других образных значениях.
No hagas un ovillo de tus problemas, enfréntalos.
Не делай клубок из своих проблем, столкнись с ними лицом к лицу.
Se siente como un ovillo de nervios antes de la presentación.
Он чувствует себя как клубок нервов перед выступлением.
Su vida se ha convertido en un ovillo inextricable de dificultades.
Его жизнь превратилась в неразрешимый клубок трудностей.
Слово "ovillo" происходит от латинского "oviculum", что означает "маленький ягненок", что может обуславливать образ клубка, который можно представить как нечто округлое и объемное.
Синонимы:
- bola (шар)
- madeja (моток)
Антонимы:
- desenredar (распутывать)
- estirar (тянуть)