Существительное
/paˈtʃora/
"Па́чорра" (pachorra) в испанском языке обозначает "лень", "вялое состояние" или "бездеятельность". Это слово чаще употребляется в разговорной речи и имеет негативную коннотацию. Часто используется для описания кого-то, кто проявляет малую активность, неохоту или отсутствие энергии.
"Па́чорра" (pachorra) встречается чаще в устной речи, чем в письменном тексте. Это слово не является очень распространенным, но все же можно услышать его в разговорах в испаноязычных странах.
"Па́чорра" (pachorra) употребляется в нескольких идиоматических выражениях: 1. Estar con pachorra: быть ленивым или вялым. - Estoy con pachorra, no tengo ganas de hacer nada. (Я вялый, мне не хочется ничего делать.) 2. Tener una pachorra que no la puede uno con ella: иметь невероятную лень или бездействие. - Mi hermano tiene una pachorra que no la puede uno con ella. (Мой брат так ленится, что невозможно с ним.)
Слово "па́чорра" происходит от итальянского "pigrizia", что означает "лень".
Синонимы: 1. Pereza 2. Holgazanería 3. Flojera
Антонимы: 1. Actividad 2. Diligencia 3. Energía