Слово "padrazo" является существительным.
/padɾaθo/ (в Испании) или /padrazo/ (в Латинской Америке).
Слово "padrazo" используется в испанском языке в разговорной речи и подразумевает положительное качество отца, большую заботу о детях, либо просто крутость как отца. Это слово вызывает ассоциации с добротой, заботливостью и сильной родительской ролью. Частота использования "padrazo" несколько выше в устной речи, чем в письменной.
Мой отец - крутой папа, который всегда рядом со мной.
Los niños lo adoran, es un verdadero padrazo.
Дети его обожают, он настоящий классный папа.
Ser un padrazo no solo significa dar regalos, sino también amor y tiempo.
Слово "padrazo" иногда используется в различных идиоматических выражениях, подчеркивающих заботу и любовь отцов.
Он классный папа от всего сердца.
"Cualquiera quisiera tener un padrazo como él"
Любой хотел бы иметь такого классного папу, как он.
"No hay dudas, él es el padrazo del año"
Нет сомнений, он отец года.
"Siempre encuentra tiempo para sus hijos, es un verdadero padrazo."
Он всегда находит время для своих детей, он настоящий классный папа.
"Un padrazo no solo cría, sino también enseña valores."
Настоящий папа не только растит, но и учит ценностям.
"Cuando veo cómo trata a sus hijos, sé que es un padrazo."
Слово "padrazo" происходит от испанского слова "padre" (отец) с добавлением суффикса "-azo", который в испанском языке придает слову значение увеличительности, подчеркивая величину или интенсивность. Это слово также предполагает положительное значение.
"padre cariñoso" (заботливый отец)
Антонимы: