Слово "pagarla" - это глагол в инфинитивной форме, который в испанском языке обозначает "платить".
/pagaˈɾla/
Слово "pagarla" используется в общем контексте для обозначения действия, связанного с уплатой чего-либо (будь то деньги, услуги, долги и т.д.). Оно употребляется как в устной, так и в письменной речи, однако чаще встречается в разговорной.
"Él dijo que va a pagarla mañana."
"Он сказал, что заплатит её завтра."
"Si no pagas la cuenta, tendrás problemas."
"Если ты не оплатишь счёт, у тебя будут проблемы."
"Tienes que pagarla antes de que se venza."
"Ты должен заплатить её до истечения срока."
Слово "pagarla" часто употребляется в различных идиоматических выражениях в испанском языке, которые могут выражать различные идеи, связанные с расплатой или долгами.
"Pagarla cara" - означает "заплатить дорогую цену".
Пример: "Si no estudias, vas a pagarla cara en el examen."
"Если ты не будешь учиться, ты заплатишь за это высокую цену на экзамене."
"Pagar lo que debes" - выражение, означающее "оплатить то, что ты должен".
Пример: "Es importante pagar lo que debes antes de que sea demasiado tarde."
"Важно заплатить то, что ты должен, прежде чем станет слишком поздно."
"Te va a tocar pagarla" - означает "тебе придётся расплатиться".
Пример: "Si rompes algo, te va a tocar pagarla."
"Если ты что-то сломал, тебе придётся за это заплатить."
Слово "pagar" происходит от латинского "pacare", что означает "умиротворять, успокаивать". Процесс 'погашения' долгов и обязательств с течением времени стал ассоциироваться с актом оплаты.
Синонимы: - Liquidar (расплатиться) - Saldar (покрыть)
Антонимы: - Deber (быть должным) - Estar en deuda (быть в долгах)