Существительное.
/paxeɾo/
Слово "pajero" в испанском языке имеет различные значения в зависимости от региона. В общем смысле это иногда используется как оскорбительное словечко для обозначения человека, который ведет себя глупо или неуместно. В некоторых странах Латинской Америки это слово может использоваться как вульгарное и оскорбительное выражение. Важно отметить, что в других контекстах "Pajero" является названием внедорожника от Mitsubishi.
Частота использования: слово "pajero" чаще употребляется в устной речи, особенно в неформальных или разговорных контекстах.
"Ese tipo es un pajero, siempre se comporta de manera ridícula."
(Этот парень - пижон, он всегда ведет себя глупо.)
"No me importa lo que diga, yo no voy a ser un pajero."
(Мне не важно, что он говорит, я не собираюсь быть идиотом.)
"¿Has visto el nuevo Pajero que compró Juan?"
(Ты видел новый Pajero, который купил Хуан?)
Слово "pajero" встречается в ряде идиоматических выражений, которые могут показывать его оскорбительное значение.
"No seas pajero, piensa antes de hablar."
(Не будь идиотом, думай прежде чем говорить.)
"A veces parece un pajero, pero tiene buen corazón."
(Иногда он кажется глупым, но у него доброе сердце.)
"Esa broma fue muy pajera, no deberías decir eso."
(Это было очень глупая шутка, тебе не следует это говорить.)
"Los pajeros siempre piensan que tienen razón."
(Идиоты всегда думают, что правы.)
Слово "pajero" происходит от испанского слова "paja", что значит "солома" или "травы". В некоторых медицинских и сленговых контекстах это слово использовалось для описания интимных действий, что позже стало оскорбительным термином для обозначения людей определенного типа поведения.
Синонимы: - "tonto" (глупец) - "idiota" (идиот)
Антонимы: - "inteligente" (умный) - "sabio" (мудрый)