Прилагательное.
[paxiθo] (в Испании) или [paxˈixo] (в Латинской Америке).
Слово "pajizo" используется в испанском языке для описания цвета, который можно охарактеризовать как серый или пепельно-коричневый. Это слово относится к общей лексике и может использоваться как в устной, так и в письменной речи. Частота использования умеренная, и это слово чаще встречается в текстах, связанных с описанием цветов, моды или природы.
El perro tiene un color pajizo y parece muy amable.
(У собаки серый цвет, и она parece очень дружелюбной.)
La casa está pintada de un tono pajizo que combina con el paisaje.
(Дом покрашен в пепельно-коричневый цвет, который гармонирует с пейзажем.)
Слово "pajizo" не является частью известных идиоматических выражений. Однако в некоторых контекстах оно может возникать в сочетаниях, описывающих оттенки или текстуры.
El cielo estaba pajizo antes de la tormenta.
(Небо было серым перед бурей.)
Su atuendo de color pajizo le daba un aire misterioso.
(Его наряд серого цвета придавал ему загадочность.)
Слово "pajizo" происходит от "paja", что означает "солома", с намеком на цвет, ассоциируемый с этим материалом. Его этимология указывает на связь с природными элементами и текстурами.