Глагол
/palaˈðeaɾ/
Слово "paladear" используется в испанском языке в значении "пробовать" или "наслаждаться вкусом" чего-либо, чаще всего пищи или напитков. Оно предполагает не только процесс пробования, но и внимательное, тщательное наслаждение вкусом. Восприятие этого слова более эмоционально и чувственно, чем просто "есть" или "пить".
Частота использования слова "paladear" достаточно высокая, особенно в контексте гастрономии. Оно используется как в устной, так и в письменной речи, особенно когда речь идет о кулинарии, ресторанах или вкусной еде.
Me gusta paladear cada bocado de este delicioso postre.
(Мне нравится пробовать каждый кусочек этого вкусного десерта.)
En la cata de vinos, debemos paladear cada vino antes de dar nuestra opinión.
(На дегустации вин мы должны пробовать каждое вино перед тем, как высказать свое мнение.)
Es importante paladear la comida para disfrutar de todos sus sabores.
(Важно пробовать еду, чтобы насладиться всеми ее вкусами.)
Слово "paladear" может встречаться в различных идиоматических выражениях, связанных с качеством еды и напитков. Ниже приведены некоторые примеры.
Пример: Después de años de trabajo duro, finalmente puedo paladear el éxito de mi negocio.
(После многих лет упорного труда, наконец, могу насладиться успехом своего бизнеса.)
Пример: Es importante paladear la vida y disfrutar de cada momento.
(Важно пробовать жизнь и наслаждаться каждым моментом.)
Пример: Ellos saben paladear el amor que se tienen.
(Они умеют наслаждаться любовью, которую испытывают друг к другу.)
Слово "paladear" происходит от латинского слова "palata", что означает "небо" (как в ротовой полости). Это ассоциируется с восприятием вкуса, поскольку небо играет важную роль в ощущении различных вкусов.
Синонимы: - degustar (дегустировать) - probar (пробовать)
Антонимы: - rechazar (отказаться) - evitar (избегать)