Существительное.
/paliˈke/
Слово "palique" в испанском языке используется в разговорной речи и имеет значение, связанное с неформальными, часто бессодержательными разговорами или болтовней. Это слово чаще употребляется в устной речи, чем в письменной. Частота использования варьируется от региона к региону, но в целом считается достаточно распространённым в разговорной лексике.
Примеры предложений: - El palique entre amigos hizo la noche más amena. - Болтовня между друзьями сделала вечер более приятным.
Мне не нравится болтовня, которая происходит на вечеринках.
Su palique interminable me aburre.
Слово "palique" может встречаться в некоторых идиоматических выражениях, в которых подчеркивается легкомысленность или пустота общения.
Примеры: - Hacer palique. - Болтать. (Значит много говорить, но не о чем важном.)
Не рассказывай мне ерунду. (Потребность уклониться от бессодержательного разговора.)
El palique es solo para llenar el silencio.
Слово "palique" происходит от староиспанского слова "paliquiar", которое связано с концепцией болтовни или разговоров. Этимология включает в себя элементы разговорного языка, которых с течением времени появилось множество различных вариантов.
Синонимы: - Charla (разговор) - Conversación (беседа) - Plática (болтовня)
Антонимы: - Silencio (тишина) - Profundidad (глубина)
Эти слова иллюстрируют контраст между легкомысленным общением и серьезными или глубокими темами.